Skip to main content

ТЕКСТ 167

Text 167

Текст

Verš

анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣шн̣а̄ну-
ш́ӣланам̇ бхактир уттама̄
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā

Пословный перевод

Synonyma

анйа-абхила̄шита̄-ш́ӯнйам — без каких-либо желаний, помимо желания служить Господу Кришне, то есть без материальных желаний (желания есть мясо, вступать в недозволенные половые отношения, играть в азартные игры и употреблять одурманивающие средства); джн̃а̄на — философским знанием монистов-майявади*; карма — кармической деятельностью; а̄ди — показным отречением от мира, механической практикой йоги, изучением философии санкхьи и так далее; ана̄вр̣там — не покрытое; а̄нукӯлйена — благожелательное; кр̣шн̣а-ануш́ӣланам — развитие служения Кришне; бхактих̣ уттама̄ — преданное служение высшего разряда.

anya-abhilāṣitā-śūnyam — bez tužeb, které se netýkají služby Pánu Kṛṣṇovi, neboli bez hmotných tužeb (jako jsou touhy po jedení masa, nedovoleném sexu, hazardování a omamných látkách); jñāna — poznáním filosofie monistických māyāvādīch; * karma — plodonosnými činnostmi; ādi — umělou odpoutaností, mechanickým praktikováním yogy, studiem sāṅkhyové filosofie atd; anāvṛtam — nezahalená; ānukūlyena — příznivé; kṛṣṇa-anuśīlanam — rozvíjení služby ve vztahu ke Kṛṣṇovi; bhaktiḥ uttamā — prvotřídní oddaná služba.

Перевод

Překlad

„Для развития преданного служения высшего уровня нужно избавиться от всех материальных желаний, отказаться от изучения философии монизма и от кармической деятельности. Преданный должен непрестанно служить Кришне с любовью, как того хочет Сам Кришна“.

„  ,Rozvinutá prvotřídní oddaná služba musí být prostá všech hmotných tužeb, poznání získaného monistickou filosofií a plodonosných činností. Oddaný musí Kṛṣṇovi neustále příznivě sloužit tak, jak si to Kṛṣṇa přeje.̀  “

Комментарий

Význam

* Здесь слово джн̃а̄на не относится к безупречному знанию о преданном служении. Путь преданного служения необходимо изучать, при этом досконально овладевая знанием Вед (бхактйа̄ ш́рута-гр̣хӣтайа̄ — Бхаг.,1.2.12).

Этот стих можно также найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.11) Шрилы Рупы Госвами. Как мы знаем из «Бхагавад-гиты» (9.34 и 18.65), Верховный Господь хочет, чтобы каждый все время думал о Нем (ман-мана̄ бхава мад-бхактах̣). Каждый должен стать слугой Всевышнего, а не какого-нибудь полубога. Каждый должен служить Господу, в частности, совершая арчану — поклонение Божеству в храме. Ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру. Каждый должен постоянно выражать почтение Верховной Личности Бога. Таковы желания Верховного Господа, и любой, кто исполняет Его желания — так, как того хочет Кришна, — является настоящим чистым преданным. Кришна желает, чтобы все предались Ему, поэтому служить Ему — значит нести эту весть всему миру. Господь прямо говорит в «Бхагавад-гите» (18.69): на ча тасма̄н манушйешу каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣ — для Кришны нет никого дороже того, кто на благо всех и каждого проповедует учение «Бхагавад-гиты». Господь поведал «Бхагавад-гиту», чтобы человеческое общество можно было организовать совершенным образом во всех отношениях: политическом, социальном, экономическом, философском и религиозном. Движение сознания Кришны может улучшить устройство человеческого общества во всех его аспектах. Поэтому тот, кто проповедует философию сознания Кришны на благо всех обусловленных душ во вселенной, достиг совершенства в чистом преданном служении.

Tento verš se nachází také v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.11) Śrīly Rūpy Gosvāmīho. Z Bhagavad-gīty (9.34 a 18.65) víme, že si Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, přeje, aby na Něho všichni neustále mysleli (man-manā bhava mad-bhaktaḥ). Každý by se měl stát Jeho oddaným, a ne oddaným nějakého poloboha, a každý by se měl zapojit do oddané služby Jemu včetně arcany (uctívání Božstev) v chrámu. Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru. Všichni by se měli Nejvyšší Osobnosti Božství okamžik za okamžikem klanět. To jsou Pánovy touhy a ten, kdo je příznivě plní, je opravdu čistým oddaným. Kṛṣṇa chce, aby se Mu každý odevzdal, a oddaná služba znamená šířit toto poselství po celém světě. Pán v Bhagavad-gītě (18.69) otevřeně prohlašuje: na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ – ten, kdo káže poselství Bhagavad-gīty pro dobro všech, je Kṛṣṇovi nejdražší. Bhagavad-gītu Pán vyslovil proto, aby se mohla lidská společnost dokonale uspořádat ve všech ohledech – politicky, společensky, ekonomicky, filosoficky i nábožensky. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy může lidskou společnost ze všech úhlů zreformovat, a proto je ten, kdo šíří filosofii vědomí Kṛṣṇy ve prospěch všech podmíněných duší ve vesmíru, dokonalý v čisté oddané službě.

Главное для преданного — понимать, чего от него хочет Кришна. Обрести такое понимание можно благодаря духовному учителю — истинному представителю Кришны. Шрила Рупа Госвами советует: а̄дау гурв-а̄ш́райам. Тот, кто серьезно настроен служить Господу с чистой преданностью, должен найти прибежище у духовного учителя, принадлежащего к цепи ученической преемственности, начатой Кришной. Эвам̇ парампара̄-пра̄птам имам̇ ра̄джаршайо видух̣. Не приняв истинного духовного учителя, принадлежащего к парампаре, невозможно понять подлинный смысл преданного служения. Поэтому необходимо найти прибежище у истинного духовного учителя и согласиться действовать под его руководством. Первостепенная обязанность чистого преданного — удовлетворять своего духовного учителя, посвятившего себя распространению сознания Кришны. И если ему удастся удовлетворить духовного учителя, Кришна тоже будет доволен им — йасйа праса̄да̄д бхагават-праса̄дах̣. Это и есть успех в преданном служении. Таков смысл слова а̄нукӯлйена, указывающего, что служить Господу нужно так, как того хочет Кришна. Чистый преданный не строит никаких планов, не связанных со служением Господу. Он не стремится к успеху в мирской деятельности. Единственное его желание — достичь успеха в преданном служении. Преданный никогда не станет поклоняться полубогам или кому-либо еще, кроме Господа. Подобное так называемое преданное служение не интересует чистого преданного. Его интересует только одно — как доставить удовольствие Кришне. Если человек живет только ради удовлетворения Кришны, то его сословие и жизненный уклад не имеют значения. Главное, чтобы его единственной целью было удовлетворение Кришны. На этом принципе основана вся деятельность Движения сознания Кришны. Оно доказало, что принять преданное служение могут люди всего мира без исключения. Для этого нужно лишь следовать наставлениям представителя Кришны.

Kvalifikací je, že oddaný musí vědět, co od něho Kṛṣṇa chce. Toto pochopení může získat prostřednictvím duchovního mistra, který je pravým zástupcem Kṛṣṇy. Śrīla Rūpa Gosvāmī radí: ādau gurv-āśrayam. Ten, kdo to s čistou oddanou službou Pánu myslí vážně, musí přijmout útočiště u duchovního mistra v učednické posloupnosti od Kṛṣṇy. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ. Bez přijetí pravého duchovního mistra, který přichází v učednické posloupnosti, člověk nemůže najít skutečný smysl oddané služby. Je proto nutné přijmout útočiště u pravého duchovního mistra a nechat se jím vést. První povinností čistého oddaného je uspokojit svého duchovního mistra, jehož jediným zájmem je šířit vědomí Kṛṣṇy. A pokud někdo dokáže uspokojit duchovního mistra, Kṛṣṇa je automaticky spokojený – yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. To je úspěch v oddané službě. Slovo ānukūlyena tedy znamená příznivá oddaná služba Pánu. Čistý oddaný nemá jiné plány než plány týkající se služby Pánu, ani o úspěch ve světských činnostech se nezajímá. Chce uspět pouze v dělání pokroku v oddané službě. Pro oddaného neexistuje uctívání někoho jiného nebo uctívání polobohů. Takové pseudooddané službě se čistý oddaný nevěnuje. Zajímá ho pouze uspokojení Kṛṣṇy. Žije-li člověk jen pro uspokojení Kṛṣṇy, není důležité, k jakému životnímu stavu patří. Jeho jediným zájmem by mělo být uspokojit Kṛṣṇu. Tento postup se beze zbytku projevuje v činnostech hnutí pro vědomí Kṛṣṇy. Prakticky se ukazuje, že oddanou službu může bez problémů přijmout celý svět. Je pouze třeba následovat pokyny Kṛṣṇova zástupce.