Skip to main content

ТЕКСТ 130

Texto 130

Текст

Texto

ашт̣а-прахара кр̣шн̣а-бхаджана, ча̄ри дан̣д̣а ш́айане
на̄ма-сан̇кӣртане сеха нахе кона дине
aṣṭa-prahara kṛṣṇa-bhajana, cāri daṇḍa śayane
nāma-saṅkīrtane seha nahe kona dine

Пословный перевод

Palabra por palabra

ашт̣а-прахара — двадцать четыре часа в сутки; кр̣шн̣а-бхаджана — поклоняются Господу Кришне; ча̄ри дан̣д̣а — четыре данды (одна данда соответствует двадцати четырем минутам); ш́айане — на сон; на̄ма-сан̇кӣртане — из-за повторения святого имени Господа; сеха — столько времени; нахе — нет; кона дине — в некоторые дни.

aṣṭa-prahara — las veinticuatro horas; kṛṣṇa-bhajana — adorar al Señor Kṛṣṇa; cāri daṇḍa — cuatro daṇḍas (un daṇḍa equivale a veinticuatro minutos); śayane — para dormir; nāma-saṅkīrtane — debido al canto del santo nombre del Señor; seha — todo ese tiempo; nahe — no; kona dine — algunos días.

Перевод

Traducción

«Они заняты служением Господу почти двадцать четыре часа в сутки. Спят они обычно всего полтора часа, а иногда, поглощенные повторением святого имени Господа, не спят вовсе».

«Pasan casi las veinticuatro horas del día ocupados en ofrecer servicio al Señor. Normalmente no duermen más de hora y media, y algunos días, cuando cantan continuamente el santo nombre del Señor, no duermen nada.