Skip to main content

ТЕКСТ 130

Text 130

Текст

Verš

ашт̣а-прахара кр̣шн̣а-бхаджана, ча̄ри дан̣д̣а ш́айане
на̄ма-сан̇кӣртане сеха нахе кона дине
aṣṭa-prahara kṛṣṇa-bhajana, cāri daṇḍa śayane
nāma-saṅkīrtane seha nahe kona dine

Пословный перевод

Synonyma

ашт̣а-прахара — двадцать четыре часа в сутки; кр̣шн̣а-бхаджана — поклоняются Господу Кришне; ча̄ри дан̣д̣а — четыре данды (одна данда соответствует двадцати четырем минутам); ш́айане — на сон; на̄ма-сан̇кӣртане — из-за повторения святого имени Господа; сеха — столько времени; нахе — нет; кона дине — в некоторые дни.

aṣṭa-prahara — dvacet čtyři hodin; kṛṣṇa-bhajana — uctívání Pána Kṛṣṇy; cāri daṇḍa — čtyři daṇḍy (jedna daṇḍa trvá dvacet čtyři minut); śayane — na spaní; nāma-saṅkīrtane — protože zpívají Pánovo svaté jméno; seha — tolik času; nahe — ne; kona dine — některé dny.

Перевод

Překlad

«Они заняты служением Господу почти двадцать четыре часа в сутки. Спят они обычно всего полтора часа, а иногда, поглощенные повторением святого имени Господа, не спят вовсе».

„Téměř dvacet čtyři hodin denně slouží Pánu. Obvykle spí jen hodinu a půl, ale některé dny, když bez ustání zpívají Pánovo svaté jméno, nespí vůbec.“