ТЕКСТ 127
Text 127
Текст
Verš
“аникета дун̇хе, ване йата вр̣кша-ган̣а
эка эка вр̣кшера тале эка эка ра̄три ш́айана
эка эка вр̣кшера тале эка эка ра̄три ш́айана
“aniketa duṅhe, vane yata vṛkṣa-gaṇa
eka eka vṛkṣera tale eka eka rātri śayana
eka eka vṛkṣera tale eka eka rātri śayana
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
«У братьев нет никакого постоянного места жительства. Они живут под деревьями — одну ночь под одним деревом, а следующую ночь под другим».
„Ti bratři v podstatě nemají žádné stálé obydlí. Každou noc pobývají pod jiným stromem.“