Skip to main content

ТЕКСТ 96

Texto 96

Текст

Texto

эи-мата тина-ра̄три локера гамана
сабе а̄си’ кахе, — кр̣шн̣а па̄илун̇ дараш́ана
ei-mata tina-rātri lokera gamana
sabe āsi’ kahe, — kṛṣṇa pāiluṅ daraśana

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи-мата — так; тина-ра̄три — три ночи; локера гамана — люди ходили; сабе — все; а̄си’ — возвращаясь; кахе — говорят; кр̣шн̣а па̄илун̇ дараш́ана — мы воочию увидели Кришну.

ei-mata — de ese modo; tina-rātri — tres noches; lokera gamana — la gente fue; sabe — todos; āsi’ — viniendo; kahe — dicen; kṛṣṇa pāiluṅ daraśana — hemos visto al Señor Kṛṣṇa directamente.

Перевод

Traducción

Три ночи подряд люди ходили к Калия-Дахе посмотреть на Кришну. Возвращаясь, все говорили: «Теперь мы воочию увидели Кришну».

Durante tres noches seguidas, la gente fue a Kālīya-daha a ver a Kṛṣṇa; después, volvían diciendo: «Ahora hemos visto a Kṛṣṇa en persona».