Skip to main content

ТЕКСТ 25

Text 25

Текст

Verš

ана̄рурукшаве ш́аилам̇
свасмаи бхакта̄бхима̄нине
аварухйа гирех̣ кр̣шн̣о
гаура̄йа свам адарш́айат
anārurukṣave śailaṁ
svasmai bhaktābhimānine
avaruhya gireḥ kṛṣṇo
gaurāya svam adarśayat

Пословный перевод

Synonyma

ана̄рурукшаве — не желающему взбираться; ш́аилам — на холм; свасмаи — Самому Себе; бхакта-абхима̄нине — считающему Себя преданным Господа Кришны; аварухйа — сойдя; гирех̣ — с холма; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; гаура̄йа — Шри Чайтанье Махапрабху; свам — Себя; адарш́айат — показал.

anārurukṣave — který nechtěl vystoupit; śailam — kopec; svasmai — pro sebe; bhakta-abhimānine — považující se za oddaného Pána Kṛṣṇy; avaruhya — sestoupil; gireḥ — z kopce; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; gaurāya — Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi; svam — sebe; adarśayat — ukázal.

Перевод

Překlad

Сойдя с холма Говардхана, Господь Гопала явил Себя взору Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, который, пребывая в настроении преданного Господа Кришны, не хотел взбираться на холм.

Pán Gopāla sestoupil z kopce Góvardhanu a ukázal se Pánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi. Ten nechtěl na kopec vystoupit, protože se považoval za oddaného Pána Kṛṣṇy.