Skip to main content

ТЕКСТ 186

Texto 186

Текст

Texto

читта а̄рдра хаила та̄н̇ра прабхуре декхийа̄
‘нирвиш́еша-брахма’ стха̄пе сваш́а̄стра ут̣ха̄н̃а̄
citta ārdra haila tāṅra prabhure dekhiyā
‘nirviśeṣa-brahma’ sthāpe svaśāstra uṭhāñā

Пословный перевод

Palabra por palabra

читта — сердце; а̄рдра — смягчившееся; хаила — стало; та̄н̇ра — его; прабхуре декхийа̄ — при виде Господа Чайтаньи Махапрабху; нирвиш́еша-брахма — безличный Брахман; стха̄пе — хотел утвердить; сва-ш́а̄стра ут̣ха̄н̃а̄ — подняв свое священное писание.

citta — corazón; ārdra — más blando; haila — quedó; tāṅra — suyo; prabhure dekhiyā — al ver al Señor Caitanya Mahāprabhu; nirviśeṣa-brahma — el Brahman impersonal; sthāpe — quiso establecer; sva-śāstra uṭhāñā — argumentando con su Escritura.

Перевод

Traducción

При виде Шри Чайтаньи Махапрабху сердце этого праведника размягчилось. Он захотел поговорить с Господом Чайтаньей и на основе своего священного писания, Корана, утвердить превосходство безличного Брахмана.

El corazón de esa persona santa se ablandó cuando vio a Śrī Caitanya Mahāprabhu. Quiso hablarle y establecer la verdad del Brahman impersonal apoyándose en su propia Escritura, el Corán.