Skip to main content

ТЕКСТ 213

Text 213

Текст

Verš

пунах̣ ш́ука кахе, — кр̣шн̣а ‘мадана-мохана’
табе а̄ра ш́лока ш́ука карила пат̣хана
punaḥ śuka kahe, — kṛṣṇa ‘madana-mohana’
tabe āra śloka śuka karila paṭhana

Пословный перевод

Synonyma

пунах̣ — снова; ш́ука — самец попугая; кахе — говорит; кр̣шн̣а мадана-мохана — Кришна очаровал бога любви; табе — тогда; а̄ра — другой; ш́лока — стих; ш́ука — самец попугая; карила пат̣хана — продекламировал.

punaḥ — znovu; śuka — papoušek; kahe — říká; kṛṣṇa madana-mohana — Kṛṣṇa pokořuje mysl Amora; tabe — potom; āra — další; śloka — verš; śuka — papoušek; karila paṭhana — přednesl.

Перевод

Překlad

Тогда попугай сказал: «Кришна очаровал самого бога любви», — и стал декламировать следующий стих.

Papoušek potom řekl: „Kṛṣṇa okouzluje i mysl Amora.“ A začal recitovat další verš.