Skip to main content

ТЕКСТ 108

Text 108

Текст

Texto

а̄джа̄ну-ламбита бхуджа, камала-найана
йата кичху ӣш́варера сарва сал-лакшан̣а
ājānu-lambita bhuja, kamala-nayana
yata kichu īśvarera sarva sal-lakṣaṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄джа̄ну-ламбита — достигающие колен; бхуджа — руки; камала-найана — глаза, подобные лепесткам лотоса; йата — сколько; кичху — каких-либо; ӣш́варера — Верховной Личности Бога; сарва — все; сат-лакшан̣а — трансцендентные черты.

ājānu-lambita — que llegan a las rodillas; bhuja — brazos; kamala-nayana — ojos como los pétalos de una flor de loto; yata — tantas como; kichu — cada; īśvarera — de la Suprema Personalidad de Dios; sarva — todas; sat-lakṣaṇa — las características trascendentales.

Перевод

Traducción

«Руки Его достигают колен, а глаза подобны лепесткам лотоса. В Нем можно обнаружить все трансцендентные признаки Верховной Личности Бога».

«Los brazos Le llegan a las rodillas, y Sus ojos son como pétalos de loto. En Su persona están todas las características trascendentales de la Suprema Personalidad de Dios.