Skip to main content

ТЕКСТ 67

Text 67

Текст

Text

ачинтйа-ш́актйе кара туми та̄ха̄ра гхат̣ана
йе кара̄ха, сеи кари, на̄хика нийама
acintya-śaktye kara tumi tāhāra ghaṭana
ye karāha, sei kari, nāhika niyama

Пословный перевод

Synonyms

ачинтйа-ш́актйе — непостижимой энергией; кара — совершаешь; туми — Ты; та̄ха̄ра — этих взаимоотношений; гхат̣ана — осуществление; йе — все, что; кара̄ха — побуждаешь Меня делать; сеи — это; кари — делаю; на̄хика — нет; нийама — ограничений.

acintya-śaktye — by inconceivable energy; kara — do; tumi — You; tāhāra — of that relationship; ghaṭana — the operation; ye — whatever; karāha — You make Me do; sei — that; kari — I do; nāhika — there is not; niyama — restriction.

Перевод

Translation

«Благодаря Своей непостижимой энергии Ты способен осуществить все, что пожелаешь. Что Ты побуждаешь Меня делать, то Я и делаю, не сдерживаемый ничем».

“By Your inconceivable energy, You can do whatever You like, and whatever You make Me do, I do without restriction.”

Комментарий

Purport

В начале «Шримад-Бхагаватам» сказано: тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе. Господь Брахма — первое живое существо в этой вселенной, и он же ее создатель. Как такое возможно? Хотя Брахма является первым живым существом, он не принадлежит к категории вишну-таттвы. Однако по милости Господа, который дал Брахме наставления из сердца (тене брахма хр̣да̄), тот сумел сотворить целую вселенную. Преданных, которые действительно чисты, Господь наставляет из сердца, ибо Он всегда пребывает там. Ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати (Б.-г., 18.61). Каким бы ничтожным ни было живое существо, следуя наставлениям Верховной Личности, Бога, оно способно по Его милости совершать самые невероятные подвиги. Господь Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (10.10):

As stated in the beginning of Śrīmad-Bhāgavatam: tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Lord Brahmā is the first living creature within this universe, and he is also the creator of this universe. How is this possible? Although he is the first living entity, Lord Brahmā is not in the category of viṣṇu-tattva. Rather, he is part of the jīva-tattva. Nonetheless, by the grace of the Lord, who instructed him through the heart (tene brahma hṛdā), Lord Brahmā could create a huge universe. Those who are actually pure devotees of the Lord are instructed by the Lord through the heart, where the Lord is always situated. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati (Bg. 18.61). If he follows the instructions of the Supreme Personality of Godhead, the living entity, even though an insignificant creature, can perform the most difficult tasks by the Lord’s grace. Lord Kṛṣṇa confirms this in the Bhagavad-gītā (10.10):

теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
teṣāṁ satata-yuktānāṁbhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».

“To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.”

Для чистого преданного нет ничего невозможного, поскольку он действует под руководством Верховной Личности, Бога. С помощью Его непостижимой энергии чистый преданный в состоянии осуществить то, что считается очень трудноосуществимым. Он даже может сделать то, что не удавалось сделать Самому Господу. Вот почему Нитьянанда Прабху сказал Шри Чайтанье Махапрабху: йе кара̄ха, сеи кари, на̄хика нийама — «Не знаю, как Мне удается достичь таких поразительных результатов, но Я уверен, что смогу сделать все, что Ты пожелаешь». Хотя Господь хочет, чтобы вся слава досталась преданному, сам преданный не приписывает себе никаких заслуг, ибо он просто выполняет волю Господа. Таким образом, победа преданного — заслуга Господа. Такова природа взаимоотношений Господа и Его слуги. Господь хочет прославить Своего слугу, а тот не приписывает себе никаких заслуг, зная, что за всем стоит Господь.

Everything is possible for a pure devotee because he acts under the instructions of the Supreme Personality of Godhead. Through His inconceivable energy, a pure devotee can perform tasks that are supposed to be very, very difficult. He can perform tasks not even previously performed by the Lord Himself. Therefore Nityānanda Prabhu told Śrī Caitanya Mahāprabhu, ye karāha, sei kari, nāhika niyama: “I do not know by what regulative principle I am carrying out this wonderful work, but I know for certain that I will do whatever You desire.” Although the Lord wants to give all credit to His devotee, the devotee himself never takes credit, for he acts only under the Lord’s direction. Consequently all credit goes to the Lord. This is the nature of the relationship between the Lord and His devotee. The Lord wants to give all credit to His servant, but the servant does not take any credit, for he knows that everything is carried out by the Lord.