Skip to main content

ТЕКСТ 41

Text 41

Текст

Text

а̄ча̄рйере а̄джн̃а̄ дила карийа̄ самма̄на
‘а̄-чан̣д̣а̄ла а̄ди кр̣шн̣а-бхакти дио да̄на’
ācāryere ājñā dila kariyā sammāna
‘ā-caṇḍāla ādi kṛṣṇa-bhakti dio dāna’

Пословный перевод

Synonyms

а̄ча̄рйере — Адвайте Ачарье; а̄джн̃а̄ дила — наказал; карийа̄ самма̄на — с большим почтением; а̄-чан̣д̣а̄ла — с низших из людей, которых называют чандалами; а̄ди — начиная; кр̣шн̣а-бхакти — сознание Кришны, или преданное служение Господу Кришне; дио — давай; да̄на — в дар.

ācāryere — unto Advaita Ācārya; ājñā dila — ordered; kariyā sammāna — with great respect; ā-caṇḍāla — even to the lowest of men, known as the caṇḍāla; ādi — beginning with; kṛṣṇa-bhakti — Kṛṣṇa consciousness, or devotional service to Lord Kṛṣṇa; dio — deliver; dāna — in charity.

Перевод

Translation

С большим почтением обратившись к Адвайте Ачарье, Шри Чайтанья Махапрабху попросил Его: «Даруй сознание Кришны, преданность Кришне, даже низшим из людей [чандалам]».

With great respect, Śrī Caitanya Mahāprabhu requested Advaita Ācārya, “Give Kṛṣṇa consciousness, devotion to Kṛṣṇa, even to the lowest of men [caṇḍālas].”

Комментарий

Purport

Эти слова Шри Чайтаньи Махапрабху обращены ко всем Его преданным. Кришна-бхакти, преданность Кришне, доступна всем, даже низшим из людей, чандалам. Нужно выполнять этот наказ, полученный по цепи преемственности учителей, которая ведет начало от Шри Адвайты и Нитьянанды Прабху, и проповедовать сознание Кришны по всему миру, всем без исключения.

This is Śrī Caitanya Mahāprabhu’s order to all His devotees. Kṛṣṇa-bhakti, devotion to Kṛṣṇa, is open to everyone, even low-class men like caṇḍālas. One should follow this order in the disciplic succession stemming from Śrī Advaita and Nityānanda Prabhu and distribute Kṛṣṇa consciousness without discrimination throughout the world.

Существуют разные категории людей, начиная с брахманов и заканчивая низшими из рода человеческого, которых называют чандалами. Но, независимо от своего положения, все в наш век, век Кали, нуждаются в сознании Кришны. На сегодня это самая насущная потребность. Материальное существование причиняет невыносимые страдания всем. Даже члены американского сената и те не свободны от страданий, так что даже объявили 30 апреля 1974 года Днем молитвы. Иначе говоря, от ударов Кали-юги не защищен никто, и причина этого в том, что люди позволяют себе вступать в недозволенные половые отношения, есть мясо, играть в азартные игры и принимать одурманивающие средства. Сейчас настало время членам Международного общества сознания Кришны выполнить наказ Шри Чайтаньи Махапрабху и распространить кришна-бхакти по всему миру. Господь сказал, что каждый должен стать гуру (Ч.-ч., Мадхья, 7.128): а̄ма̄ра а̄джн̃а̄йа гуру хан̃а̄ та̄ра’ эи деш́а. В каждом городе и деревне все должны узнать об учении Шри Чайтаньи Махапрабху. Сознание Кришны нужно давать всем без исключения. Тогда все люди будут жить мирно и счастливо, воздавая хвалу Шри Чайтанье Махапрабху. Так сбудется Его желание.

There are different kinds of men, beginning with the brāhmaṇa and going down to the lowest platform, known as caṇḍāla. Whatever one’s position, everyone in this Age of Kali needs to be enlightened in Kṛṣṇa consciousness. That is the greatest need of the day. Everyone is acutely feeling the pangs of material existence. Even in the ranks and files of the American Senate, the pinpricks of material existence are felt, so much so that April 30, 1974, was actually set aside as Prayer Day. Thus everyone is feeling the resultant pinpricks of Kali-yuga brought about by human society’s indulging in illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. Now is the time for the members of the International Society for Krishna Consciousness to distribute kṛṣṇa-bhakti all over the world and thus follow the orders of Śrī Caitanya Mahāprabhu. The Lord has ordered everyone to become a guru (Cc. Madhya 7.128): āmāra ājñāya guru hañā tāra’ ei deśa. Everyone in every town and village should be enlightened by the instructions of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Kṛṣṇa consciousness should be distributed to everyone indiscriminately. In this way, the entire world will be peaceful and happy, and everyone will glorify Śrī Caitanya Mahāprabhu, as He desires.

Чандалами называют собакоедов, которые считаются низшими из людей. С благословения Шри Чайтаньи Махапрабху обрести сознание Кришны может даже чандал. Кришна-бхакти не является монополией какой-то касты. Это величайшее благословение Шри Чайтаньи Махапрабху доступно каждому. Все должны иметь возможность получить его и стать счастливыми.

The word caṇḍāla actually refers to a dog-eater, who is considered the lowest of men. Even caṇḍālas can be enlightened in Kṛṣṇa consciousness due to Śrī Caitanya Mahāprabhu’s benedictions. Kṛṣṇa-bhakti is not the monopoly of a certain caste. Everyone is eligible to receive this great benediction given by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Everyone should be given a chance to receive it and be happy.

Другое важное в этом стихе слово — это да̄на, «благотворительность». Любой, кто проповедует сознание Кришны, является благотворителем. Профессиональные рассказчики читают «Шримад-Бхагаватам» и объясняют темы, связанные с кришна-бхакти, только за деньги. Такие люди не способны раздавать это трансцендентное сокровище всем и каждому. Лишь чистые преданные, которыми движет единственное желание — служить Кришне, могут щедро одаривать других столь ценными духовными благословениями.

The word dāna, meaning “charity,” is also significant in this verse. Whoever engages in the distribution of Kṛṣṇa consciousness is a charitable person. Professional men recite Śrīmad-Bhāgavatam and discuss kṛṣṇa-bhakti for an exchange of money. They cannot distribute such exalted transcendental property to everyone and anyone. Only pure devotees, who have no motive other than serving Kṛṣṇa, can give such transcendentally valuable benedictions out of charity.