Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Texto

киба̄ йукти каила дун̇хе, кеха на̄хи джа̄не
пхале анума̄на па̄чхе каила бхакта-ган̣е
kibā yukti kaila duṅhe, keha nāhi jāne
phale anumāna pāche kaila bhakta-gaṇe

Пословный перевод

Palabra por palabra

киба̄ йукти каила — что Они вместе обсуждали; дун̇хе — оба; кеха на̄хи джа̄не — никто не знает; пхале — по результату; анума̄на — догадка; па̄чхе — позже; каила — пришла; бхакта-ган̣е — всем преданным.

kibā yukti kaila — qué consulta Se hacían; duṅhe — los dos; keha nāhi jāne — nadie sabe; phale — por el resultado; anumāna — deducción; pāche — más tarde; kaila — hicieron; bhakta-gaṇe — todos los devotos.

Перевод

Traducción

Никто не мог понять, что Они обсуждают, однако позже всем преданным стало ясно, о чем шла речь.

Nadie podía saber de qué hablaban los dos hermanos, pero, más tarde, los devotos pudieron deducir cuál era el tema.