Skip to main content

ТЕКСТ 239

Text 239

Текст

Texto

нӣла̄чале бходжана туми кара ба̄йа̄нна ба̄ра
эка эка бхогера анна ш́ата ш́ата бха̄ра
nīlācale bhojana tumi kara bāyānna bāra
eka eka bhogera anna śata śata bhāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; бходжана — обед; туми — Ты; кара — съедаешь; ба̄йа̄нна ба̄ра — пятьдесят два раза; эка эка бхогера — каждого подношения; анна — пищи; ш́ата ш́ата бха̄ра — сотни горшков.

nīlācale — en Jagannātha Purī; bhojana — almorzar; tumi — Tú; kara — haces; bāyānna bāra — cincuenta y dos veces; eka eka bhogera — de cada ofrenda; anna — comestibles; śata śata bhāra — cientos de cubos.

Перевод

Traducción

«В конце концов, в Джаганнатха-Пури Ты съедаешь пятьдесят два подношения в день, и каждое подношение состоит из сотен горшков».

«Al fin y al cabo, en Jagannātha Purī comes cincuenta y dos veces al día, y cada vez Te comes cientos de cubos llenos de prasādam.