Skip to main content

ТЕКСТ 23

Text 23

Текст

Text

табе лагуд̣а лан̃а̄ прабху пхира̄ите ла̄гила̄
ба̄ра ба̄ра а̄ка̄ш́е пхели’ лупхийа̄ дхарила̄
tabe laguḍa lañā prabhu phirāite lāgilā
bāra bāra ākāśe pheli’ luphiyā dharilā

Пословный перевод

Synonyms

табе — тогда; лагуд̣а — посох; лан̃а̄ — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пхира̄ите ла̄гила̄ — начал вращать; ба̄ра ба̄ра — снова и снова; а̄ка̄ш́е — в небо; пхели’ — подбросив; лупхийа̄ — выпустив; дхарила̄ — ловил.

tabe — then; laguḍa — rod; lañā — taking; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; phirāite lāgilā — began to wheel it around; bāra bāra — again and again; ākāśe — in the sky; pheli’ — throwing; luphiyā — tossing; dharilā — He captured.

Перевод

Translation

Приняв вызов Адвайты Ачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху взял длинный пастуший посох и стал вращать им. Снова и снова подбрасывал Он посох в небо, а потом ловил.

Accepting Advaita Ācārya’s challenge, Śrī Caitanya Mahāprabhu took a big rod and began to wheel it around and around. Again and again He threw the rod into the sky and caught it when it fell.