Skip to main content

ТЕКСТ 206

Text 206

Текст

Texto

эта сампатти чха̄д̣и’ кене гела̄ вр̣нда̄вана
та̄н̇ре ха̄сйа карите лакшмӣ карила̄ са̄джана
eta sampatti chāḍi’ kene gelā vṛndāvana
tāṅre hāsya karite lakṣmī karilā sājana

Пословный перевод

Palabra por palabra

эта сампатти — такие богатства; чха̄д̣и’ — оставив; кене — почему; гела̄ — отправился; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; та̄н̇ре ха̄сйа карите — чтобы выставить Его на посмешище; лакшмӣ — богиня процветания; карила̄ са̄джана — нарядно себя украсила.

eta sampatti — tanta opulencia; chāḍi’ — abandonando; kene — por qué; gelā — Él fue; vṛndāvana — a Vṛndāvana; tāṅre hāsya karite — para hacer de Él el hazmerreír de todos; lakṣmī — la diosa de la fortuna; karilā — hizo; sājana — tanta decoración.

Перевод

Traducción

«Она недоумевала: „Почему Господь Джаганнатха оставил такие богатства и поехал во Вриндаван?“ Чтобы выставить Джаганнатху на посмешище, богиня процветания решила предстать перед Ним во всем своем великолепии».

«Ella se preguntaba: “¿Por qué el Señor Jagannātha abandona toda esta opulencia para ir a Vṛndāvana?”. Para hacer de Él el hazmerreír de todos, la diosa de la fortuna dispuso una decoración muy suntuosa.