Skip to main content

ТЕКСТ 202

Text 202

Текст

Texto

ананта кшера лӣл н ййа варана
пане варена йади ‘сахасра-вадана’
ananta kṛṣṇera līlā nā yāya varṇana
āpane varṇena yadi ‘sahasra-vadana’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ананта — безграничных; кшера — Господа Кришны; лӣл — игр; н — не; ййа — получается; варана — описание; пане — Сам; варена — описывает; йади — если; сахасра-вадана — тысячеустый Шеша.

ananta — ilimitados; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; līlā — pasatiempos; — no; yāya — es posible; varṇana — explicación; āpane — personalmente; varṇena — narra; yadi — si; sahasra-vadana — Śeṣa, el de las mil bocas.

Перевод

Traducción

«Описать безграничные лилы Шри Кришны невозможно, хотя Сам Он и пытается это сделать в Своем воплощении Сахасра-Ваданы, тысячеустого Шеши-Наги».

«No es en absoluto posible narrar los ilimitados pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa, aunque Él mismo trata de hacerlo en Su encarnación de Sahasra-vadana, Śeṣa Nāga, el de las mil bocas.»