Skip to main content

ТЕКСТ 136

Text 136

Текст

Verš

нр̣сим̇ха-мандира-бхитара-ба̄хира ш́одхила
кшан̣ека виш́ра̄ма кари’ нр̣тйа а̄рамбхила
nṛsiṁha-mandira-bhitara-bāhira śodhila
kṣaṇeka viśrāma kari’ nṛtya ārambhila

Пословный перевод

Synonyma

нр̣сим̇ха-мандира — храм Нрисимхадевы; бхитара — внутри; ба̄хира — снаружи; ш́одхила — убрал; кшан̣ека — на короткое время; виш́ра̄ма кари’ — отдохнув; нр̣тйа — танец; а̄рамбхила — начал.

nṛsiṁha-mandira — chrám Nṛsiṁhadevy; bhitara — uvnitř; bāhira — zvenku; śodhila — vyčistil; kṣaṇeka — na chvíli; viśrāma — odpočinku; kari' — když se oddal; nṛtya — tanec; ārambhila — začal.

Перевод

Překlad

Шри Чайтанья Махапрабху также убрал внутри и снаружи храм Нрисимхи. После этого Он несколько минут отдохнул, а потом начал танцевать.

Śrī Caitanya Mahāprabhu také zvenku i zevnitř vyčistil chrám Nṛsiṁhy. Nakonec si chvilku odpočinul a potom začal tančit.

Комментарий

Význam

Храм Нрисимхи расположен рядом с храмом Гундичи, и праздник Нрисимха-чатурдаши там отмечают с большой пышностью. Храм Нрисимхи есть также в Навадвипе, и в нем проводятся такие же празднества, которые Мурари Гупта описывает в своей книге «Чайтанья-чарита».

Chrám Nṛsiṁhy je hezký chrám hned vedle chrámu Guṇḍici. V den Nṛsiṁha-caturdaśī se tam pořádá velká slavnost. V Navadvípu stojí také chrám Nṛsiṁhy a tam se slaví stejná slavnost, což ve své knize Caitanya-carita popisuje Murāri Gupta.