Skip to main content

ТЕКСТ 55

Text 55

Текст

Texto

ниджа-гха-витта-бхтйа-пача-путра-сане
тм самарпилу ми томра чарае
nija-gṛha-vitta-bhṛtya-pañca-putra-sane
ātmā samarpiluṅ āmi tomāra caraṇe

Пословный перевод

Synonyms

ниджа — со своим; гха — домом; витта — богатством; бхтйа — слугами; пача-путра — с пятью сыновьями; сане — вместе; тм — себя; самарпилу — принес; ми — я; томра — к Твоим; чарае — лотосным стопам.

nija — propia; gṛha — casa; vitta — riquezas; bhṛtya — sirvientes; pañca-putra — cinco hijos; sane — con; ātmā — el ser; samarpiluṅ — entrego; āmi — yo; tomāra — Tuyos; caraṇe — a los pies de loto.

Перевод

Translation

Прославив милосердие Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхавананда Рай добавил: «Свой дом, богатство, слуг, пятерых сыновей и себя самого я приношу к Твоим лотосным стопам».

En reconocimiento a la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Bhāvananda Rāya dijo también: «Yo, con mi hogar, mis riquezas, mis sirvientes y mis cinco hijos, me entrego a Tus pies de loto.

Комментарий

Purport

Таков путь отдания себя Господу. Шрила Бхактивинода Тхакур поет:

SIGNIFICADO: Éste es el proceso de entrega. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura dice en una canción:

мнаса, деха, геха, йо кичху мора
арпилу туй паде нанда-киора!
mānasa, deha, geha, yo kichu mora
arpiluṅ tuyā pade nanda-kiśora!

Шаранагати

(Śaraṇāgati)

Когда человек предается Господу, припадая к Его лотосным стопам, он вручает себя вместе со всем, что у него есть, — своим домом, телом, умом и другими владениями. Но если что-либо препятствует такому самопожертвованию, следует немедленно отказаться от этого без всякого сожаления. Тому, кто способен предаться Господу вместе со всеми своими домочадцами, нет необходимости принимать санньясу. Но если так называемые члены семьи мешают предаться Господу, их следует немедленно оставить, чтобы наше предание стало полным.

Quien se entrega a los pies de loto del Señor, lo hace con todo lo que posee: la casa, el cuerpo, la mente, y todas sus posesiones. Cualquier obstáculo que impida ese proceso de entrega debe abandonarse de inmediato, sin apego alguno. Quien puede entregarse con toda su familia no necesita entrar en la orden de sannyāsa. Sin embargo, si los supuestos familiares son un obstáculo en el proceso de entrega, es necesario abandonarles de inmediato para completar el proceso de entrega.