Skip to main content

ТЕКСТ 55

Text 55

Текст

Verš

ниджа-гха-витта-бхтйа-пача-путра-сане
тм самарпилу ми томра чарае
nija-gṛha-vitta-bhṛtya-pañca-putra-sane
ātmā samarpiluṅ āmi tomāra caraṇe

Пословный перевод

Synonyma

ниджа — со своим; гха — домом; витта — богатством; бхтйа — слугами; пача-путра — с пятью сыновьями; сане — вместе; тм — себя; самарпилу — принес; ми — я; томра — к Твоим; чарае — лотосным стопам.

nija — vlastním; gṛha — domem; vitta — majetkem; bhṛtya — služebníky; pañca-putra — pěti syny; sane — s; ātmā — vlastní já; samarpiluṅ — odevzdávám; āmi — já; tomāra — Tvých; caraṇe — u lotosových nohou.

Перевод

Překlad

Прославив милосердие Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхавананда Рай добавил: «Свой дом, богатство, слуг, пятерых сыновей и себя самого я приношу к Твоим лотосным стопам».

Bhavānanda Rāya ocenil přízeň Śrī Caitanyi Mahāprabhua a dále řekl: „Odevzdávám se u Tvých lotosových nohou i se svým domovem, majetkem, služebníky a pěti syny.“

Комментарий

Význam

Таков путь отдания себя Господу. Шрила Бхактивинода Тхакур поет:

Tak vypadá odevzdání se. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura zpívá:

мнаса, деха, геха, йо кичху мора
арпилу туй паде нанда-киора!
mānasa, deha, geha, yo kichu mora
arpiluṅ tuyā pade nanda-kiśora!

Шаранагати

(Śaraṇāgati)

Когда человек предается Господу, припадая к Его лотосным стопам, он вручает себя вместе со всем, что у него есть, — своим домом, телом, умом и другими владениями. Но если что-либо препятствует такому самопожертвованию, следует немедленно отказаться от этого без всякого сожаления. Тому, кто способен предаться Господу вместе со всеми своими домочадцами, нет необходимости принимать санньясу. Но если так называемые члены семьи мешают предаться Господу, их следует немедленно оставить, чтобы наше предание стало полным.

Pokud se někdo odevzdá u lotosových nohou Pána, činí tak se vším, co má – se svým domem, tělem, myslí a čímkoliv dalším, co vlastní. Pokud nám něco v odevzdání se brání, měli bychom se toho ihned bez připoutanosti zříci. Dokáže-li se někdo odevzdat se všemi rodinnými členy, není třeba přijímat sannyās. Pokud se však takzvaní rodinní příslušníci odevzdání brání, měli bychom se jich okamžitě zříci, abychom své odevzdání dovršili.