Skip to main content

ТЕКСТ 159

Text 159

Текст

Text

бха̄ла кахена, — чарма̄мбара дамбха ла̄ги’ пари
чарма̄мбара-паридха̄не сам̇са̄ра на̄ тари
bhāla kahena, — carmāmbara dambha lāgi’ pari
carmāmbara-paridhāne saṁsāra nā tari

Пословный перевод

Synonyms

бха̄ла — правильно; кахена — говорит; чарма-амбара — одежду из оленьей шкуры; дамбха — престижа; ла̄ги’ — для; пари — надеваю; чарма-амбара-паридха̄не — тем, что ношу оленью шкуру; сам̇са̄ра — материальный мир; на̄ тари — не преодолею.

bhāla — well; kahena — He said; carma-ambara — the garment of deerskin; dambha — prestige; lāgi’ — for the matter of; pari — I put on; carma-ambara-paridhāne — by putting on a garment of skin; saṁsāra — the material world; tari — I cannot cross.

Перевод

Translation

Признав свою ошибку, Брахмананда Бхарати подумал: «Он прав. Я ношу оленью шкуру только ради почета. Пересечь океан невежества невозможно, просто надев оленью шкуру».

Thus admitting his mistake, Brahmānanda Bhāratī thought, “He spoke well. I put on this deerskin only for prestige. I cannot cross over the ocean of nescience simply by wearing a deerskin.