Skip to main content

ТЕКСТ 62

Text 62

Текст

Texto

ш́лока ра̄кхи’ гела̄ самудра-сна̄на карите
хена-ка̄ле а̄ила̄ прабху та̄н̇ха̄ре милите
śloka rākhi’ gelā samudra-snāna karite
hena-kāle āilā prabhu tāṅhāre milite

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́лока ра̄кхи’ — спрятав пальмовый лист с написанным на нем стихом; гела̄ — отправился; самудра-сна̄на — омовение в океане; карите — совершить; хена-ка̄ле — тем временем; а̄ила̄ — пришел; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ха̄ре — его; милите — увидеть.

śloka rākhi’ — guardando el verso de esa forma; gelā — fue; samudra-snāna — a bañarse al mar; karite — para hacer; hena-kāle — mientras tanto; āilā — llegó; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāṅhāre — a él; milite — para visitar.

Перевод

Traducción

Спрятав сочиненный им стих, Шрила Рупа Госвами отправился к океану омыться. Тем временем Господь Чайтанья Махапрабху пришел к жилищу Шрилы Рупы Госвами, чтобы увидеться с ним.

Mientras Śrīla Rūpa Gosvāmī, después de componer aquel verso y dejarlo sobre el techo de su casa, fue a bañarse al mar, el Señor Caitanya Mahāprabhu llegó a la choza para visitarle.