Skip to main content

ТЕКСТ 199

Text 199

Текст

Texto

а̄ма̄ уддха̄рите балӣ на̄хи три-бхуване
патита-па̄вана туми — сабе тома̄ вине
āmā uddhārite balī nāhi tri-bhuvane
patita-pāvana tumi — sabe tomā vine

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ма̄ — нас; уддха̄рите — спасти; балӣ — обладающего способностью; на̄хи — нет; три-бхуване — в трех мирах; патита-па̄вана — спаситель падших; туми — Ты; сабе — все; тома̄ — Тебя; вине — кроме.

āmā — a nosotros; uddhārite — liberar; balī — poderoso; nāhi — no hay; tri-bhuvane — en los tres mundos; patita-pāvana — liberador de los caídos; tumi — Tú; sabe — solamente; tomā — Tú; vine — excepto.

Перевод

Traducción

«Во всех трех мирах никому не под силу спасти нас, кроме Тебя, ибо Ты — единственный спаситель падших душ».

«No hay en los tres mundos nadie lo bastante poderoso como para liberarnos. Tú eres el único salvador de las almas caídas; por lo tanto, aparte de Ti, no hay nadie.»