Skip to main content

ТЕКСТ 90

Text 90

Текст

Texto

ра̄джа̄ра вартана кха̄йа, а̄ра чури каре
ра̄джа-дан̣д̣йа хайа сеи ш́а̄стрера вича̄ре
rājāra vartana khāya, āra curi kare
rāja-daṇḍya haya sei śāstrera vicāre

Пословный перевод

Palabra por palabra

ра̄джа̄ра вартана — доходы царя; кха̄йа — берёт; а̄ра — и; чури каре — крадет; ра̄джа-дан̣д̣йа — заслуживающий наказания со стороны царя; хайа — есть; сеи — он; ш́а̄стрера вича̄ре — заключение всех богооткровенных писаний.

rājāra vartana — el salario del rey; khāya — él toma; āra — y; curi kare — roba; rāja-daṇḍya — merecedor del castigo del rey; haya — es; sei — él; śāstrera vicāre — el veredicto de las Escrituras reveladas.

Перевод

Traducción

„Тот, кто, состоя на государственной службе, присваивает себе казенные средства, должен быть наказан царем. Так гласят все священные писания“.

«“Quien sirve al gobierno pero se apropia indebidamente de las rentas estatales, merece el castigo del rey. Ése es el veredicto de todas las Escrituras reveladas.