Skip to main content

ТЕКСТ 89

Text 89

Текст

Verš

брахмасва-адхика эи хайа ра̄джа-дхана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана
brahmasva-adhika ei haya rāja-dhana
tāhā hari’ bhoga kare mahā-pāpī jana

Пословный перевод

Synonyma

брахмасва — собственность брахмана; адхика — более чем; эи — это; хайа — есть; ра̄джа-дхана — царские налоги; та̄ха̄ хари’ — расхищая это; бхога каре — предается чувственным наслаждениям; маха̄-па̄пӣ джана — великий грешник.

brahmasvabrāhmaṇův majetek; adhika — více než; ei — toto; haya — je; rāja-dhana — vládní příjmy; tāhā hari' — kradoucí je; bhoga kare — oddává se smyslovému požitku; mahā-pāpī jana — velmi hříšný člověk.

Перевод

Překlad

„Собранные в казну налоги обладают даже большей неприкосновенностью, чем собственность брахмана. Тот же, кто присваивает их себе и тратит на чувственные удовольствия, совершает великий грех“.

„  ,Vládní příjmy jsou posvátnější než brāhmaṇův majetek. Ten, kdo tyto prostředky zneužívá pro smyslový požitek, je velmi hříšný.̀  “