Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Verš

сеи ра̄джа-путрера свабха̄ва, — грӣва̄ пхира̄йа
ӯрдхва-мукхе ба̄ра-ба̄ра ити-ути ча̄йа
sei rāja-putrera svabhāva, — grīvā phirāya
ūrdhva-mukhe bāra-bāra iti-uti cāya

Пословный перевод

Synonyma

сеи ра̄джа-путрера — того царевича; свабха̄ва — особенность; грӣва̄ пхира̄йа — выворачивает шею; ӯрдхва-мукхе — вверх лицом; ба̄ра-ба̄ра — снова и снова; ити-ути — туда-сюда; ча̄йа — смотрит.

sei rāja-putrera — tohoto prince; svabhāva — vlastnost; grīvā phirāya — otáčí krk; ūrdhva-mukhe — s tváří obrácenou nahoru; bāra-bāra — znovu a znovu; iti-uti — sem a tam; cāya — dívá se.

Перевод

Překlad

«У царевича была одна особенность: он то и дело задирал голову кверху и крутил ею, как будто разглядывал небо».

„Charakteristickou vlastností tohoto prince bylo, že otáčel krk tak, že hleděl nahoru do nebe a jeho oči neustále těkaly sem a tam.“