Skip to main content

ТЕКСТ 25

Text 25

Текст

Texto

кр̣шн̣а на̄ па̄ину мун̃и марон̇ а̄пана̄ра дух̣кхе
море ‘брахма’ упадеш́е эи чха̄ра мӯркхе”
kṛṣṇa nā pāinu muñi maroṅ āpanāra duḥkhe
more ‘brahma’ upadeśe ei chāra mūrkhe”

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣шн̣а — Кришну; на̄ па̄ину — не смог обрести; мун̃и — я; марон̇ — умираю; а̄пана̄ра дух̣кхе — в моем горе; море — меня; брахма — Брахман; упадеш́е — наставляет; эи — этот; чха̄ра — проклятый; мӯркхе — глупец.

pāinu — no he podido obtener; muñi — yo; maroṅ — muero; āpanāra duḥkhe — en mi propia desdicha; more — a mí; brahma — Brahman; upadeśe — instruye; ei — este; chāra — condenado; mūrkhe — necio.

Перевод

Traducción

«Я умираю, не обретя прибежища в Кришне, и это причиняет мне нестерпимую боль. А теперь еще этот проклятый глупец и негодяй пришел, чтобы учить меня тому, что такое Брахман».

«Me muero sin alcanzar el refugio de Kṛṣṇa, y por ello me siento muy desdichado. Y ahora este condenado necio sinvergüenza viene a instruirme sobre el Brahman.»