Skip to main content

ТЕКСТ 86

Text 86

Текст

Text

тама̄ла-ш́йа̄мала-твиши
ш́рӣ-йаш́ода̄-станан-дхайе
кр̣шн̣а-на̄мно рӯд̣хир ити
сарва-ш́а̄стра-винирн̣айах̣
tamāla-śyāmala-tviṣi
śrī-yaśodā-stanan-dhaye
kṛṣṇa-nāmno rūḍhir iti
sarva-śāstra-vinirṇayaḥ

Пословный перевод

Synonyms

тама̄ла-ш́йа̄мала-твиши — чей цвет тела напоминает цвет дерева тамала (иссиня-черный); ш́рӣ-йаш́ода̄-станам-дхайе — вскормленный матушкой Яшодой; кр̣шн̣а-на̄мнах̣ — по имени Кришна; рӯд̣хих̣ — главное значение; ити — это; сарва-ш́а̄стра — всех богооткровенных писаний; винирн̣айах̣ — заключение.

tamāla-śyāmala-tviṣi — whose complexion is dark blue, resembling a tamāla tree; śrī-yaśodā-stanam-dhaye — sucking the breast of mother Yaśodā; kṛṣṇa-nāmnaḥ — of the name Kṛṣṇa; rūḍhiḥ — the chief meaning; iti — thus; sarva-śāstra — of all revealed scriptures; vinirṇayaḥ — the conclusion.

Перевод

Translation

„Единственное значение святого имени Кришны состоит в том, что Он имеет темно-синий цвет тела, напоминающий цвет дерева тамала, и что Он сын Яшоды. Таково заключение всех богооткровенных писаний“.

“ ‘The only purport of the holy name of Kṛṣṇa is that He is dark blue like a tamāla tree and is the son of mother Yaśodā. This is the conclusion of all the revealed scriptures.’

Комментарий

Purport

Это стих из «Нама-каумуди».

This is a verse from the Nāma-kaumudī