ТЕКСТ 94
Text 94
Текст
Texto
бходжана кари’ нитйа̄нанда а̄чамана каила̄
ча̄ри кун̣д̣ӣра аваш́еша рагхуна̄тхе дила̄
ча̄ри кун̣д̣ӣра аваш́еша рагхуна̄тхе дила̄
bhojana kari’ nityānanda ācamana kailā
cāri kuṇḍīra avaśeṣa raghunāthe dilā
cāri kuṇḍīra avaśeṣa raghunāthe dilā
Пословный перевод
Palabra por palabra
бходжана кари’ — закончив есть; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; а̄чамана каила̄ — сполоснув руки и рот; ча̄ри кун̣д̣ӣра — из четырех горшков; аваш́еша — остатки; рагхуна̄тхе дила̄ — отдал Рагхунатхе дасу.
bhojana kari’ — tras terminar de comer; nityānanda — Nityānanda Prabhu; ācamana kailā — lavarse las manos y la boca; cāri kuṇḍīra — de los cuatro recipientes; avaśeṣa — lo que quedaba; raghunāthe dilā — entregó a Raghunātha dāsa.
Перевод
Traducción
Поев, Господь Нитьянанда Прабху сполоснул руки и рот и отдал Рагхунатхе дасу все, что оставалось в Его четырех горшках.
Cuando terminó de comer, el Señor Nityānanda Prabhu Se lavó las manos y la boca y dio a Raghunātha dāsa la comida que quedaba en los cuatro recipientes.