Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Texto

“путра ‘ба̄тула’ ха-ила, иха̄йа ра̄кхаха ба̄ндхийа̄
та̄н̇ра пита̄ кахе та̄ре нирвин̣н̣а хан̃а̄
“putra ‘bātula’ ha-ila, ihāya rākhaha bāndhiyā”
tāṅra pitā kahe tāre nirviṇṇa hañā

Пословный перевод

Palabra por palabra

путра — сын; ба̄тула ха-ила — сошел с ума; иха̄йа — его; ра̄кхаха ба̄ндхийа̄ — держи связанным; та̄н̇ра пита̄ — его отец; кахе — говорит; та̄ре — ей; нирвин̣н̣а хан̃а̄ — будучи очень несчастным.

putra — el hijo; bātula ha-ila — se ha vuelto loco; ihāya — a él; rākhaha bāndhiyā — retén atándole; tāṅra pitā — su padre; kahe — dice; tāre — a ella; nirviṇṇa hañā — sintiéndose muy desdichado.

Перевод

Traducción

«Наш сын сошел с ума, — сказала она, — поэтому нужно связать его веревками». Опечаленный отец в ответ промолвил следующие слова.

«Nuestro hijo se ha vuelto loco —le dijo —. Átale con cuerdas, y así no podrá irse». Su padre, sintiéndose muy desdichado, le dio la siguiente respuesta.