Skip to main content

ТЕКСТ 315

Text 315

Текст

Text

праса̄да̄нна паса̄рира йата на̄ вика̄йа
дуи-тина дина хаиле бха̄та сад̣и’ йа̄йа
prasādānna pasārira yata nā vikāya
dui-tina dina haile bhāta saḍi’ yāya

Пословный перевод

Synonyms

праса̄да-анна — пищи Джаганнатхи; паса̄рира — у лавочников; йата — сколько; на̄ вика̄йа — не продано; дуи-тина дина — два-три дня; хаиле — после; бха̄та — рис; сад̣и’ йа̄йа — портится.

prasāda-anna — food of Jagannātha; pasārira — of the shopkeepers; yata — as much as; vikāya — is not sold; dui-tina dina — two or three days; haile — after; bhāta — the rice; saḍi’ yāya — becomes decomposed.

Перевод

Translation

Прасад Господа Джаганнатхи, который не успевают распродать в лавках, через два-три дня начинает портиться.

Lord Jagannātha’s prasādam is sold by shopkeepers, and that which is not sold decomposes after two or three days.