Skip to main content

ТЕКСТ 296

Text 296

Текст

Text

эка кун̇джа̄ джала а̄ра туласӣ-ман̃джарӣ
са̄ттвика-сева̄ эи
ш́уддха-бха̄ве кари’
eka kuṅjā jala āra tulasī-mañjarī
sāttvika-sevā ei — śuddha-bhāve kari

Пословный перевод

Synonyms

эка — один; кун̇джа̄ — кувшин; джала — воды; а̄ра — также; туласӣ-ман̃джарӣ — цветы деревца туласи; са̄ттвика-сева̄ — поклонение в благости; эи — это; ш́уддха-бха̄ве — в полной чистоте; кари — совершая.

eka — one; kuṅjā — jug; jala — water; āra — and; tulasī-mañjarī — flowers of the tulasī tree; sāttvika-sevā — worship in goodness; ei — this; śuddha-bhāve — in complete purity; kari — performing.

Перевод

Translation

«Для такого поклонения нужен кувшин с водой и несколько соцветий деревца туласи. Таково поклонение в полной благости, если его совершают в полной чистоте».

“For such worship, one needs a jug of water and a few flowers from a tulasī tree. This is worship in complete goodness when performed in complete purity.