ТЕКСТ 23
Text 23
Текст
Verš
мукхе тардже гардже, ма̄рите сабхайа антара
mukhe tarje garje, mārite sabhaya antara
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
Чаудхури испытывал страх перед Рагхунатхой дасом, поскольку тот принадлежал к касте каястх. Чаудхури только вслух угрожал ему, а бить боялся.
Caudhurī se ve skutečnosti Raghunātha dāse bál vzhledem k tomu, že Raghunātha patřil ke komunitě kāyasthů. I když ho caudhurī slovy napadal, bál se ho zbít.
Комментарий
Význam
Рагхунатха дас принадлежал к очень аристократическому роду каястх. Он имел немалое влияние на местное население, поэтому чаудхури, правительственный чиновник, боялся применять силу по отношению к нему. Он только угрожал Рагхунатхе дасу, но не решался на физическую расправу. Члены касты каястх в Индии, как правило, очень умные люди и хорошие администраторы. В прошлом они обычно состояли на службе у правительства. Их упоминает даже Ягьявалкья, которого цитирует Шрила Бхактивинода Тхакур в «Амрита-праваха-бхашье»:
Raghunātha dāsa patřil k vysoce urozené rodině kāyasthů. Měl mezi místními obyvateli velký vliv, a proto se ho caudhurī bál zbít. Navenek Raghunāthovi dāsovi vyhrožoval, ale nebil ho. Indičtí kāyasthové jsou obyčejně velmi inteligentní a zběhlí v obchodování. Dříve zastávali většinou místa vládních úředníků. Zmiňuje se o nich Yājñavalkya, kterého cituje Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura ve své Amṛta-pravāha-bhāṣyi:
маха̄-са̄хасика̄дибхих̣
пӣд̣йама̄на̄ праджа̄ ракшет
ка̄йастхаиш́ ча виш́ешатах̣
mahā-sāhasikādibhiḥ
pīḍyamānā prajā rakṣet
kāyasthaiś ca viśeṣtaḥ
Из этого стиха становится ясно, что чиновники из касты каястх иногда притесняли народ, поэтому в обязанности царя входила защита населения от их произвола. В Бенгалии каястхи пользуются почти таким же почетом, как брахманы, но в более северных частях Индии каястх считают шудрами, поскольку они, как правило, употребляют в пищу мясо и пьют вино. Но в любом случае на протяжении всей истории Индии каястхи проявляли незаурядную смекалку. Мусульманский чаудхури боялся Рагхунатху даса, поскольку тот принадлежал к касте каястх.
Z tohoto verše vyplývá, že vládní úředníci z řad kāyasthů někdy trestali občany, a král proto musel obyčejné lidi před krutostmi kāyasthů chránit. V Bengálsku jsou kāyasthové ctěni téměř stejně jako brāhmaṇové, ale ve vnitrozemí Indie jsou považováni za śūdry, protože obvykle jedí maso a pijí víno. V každém případě z historických údajů vyplývá, že byli velmi inteligentní. Muslimský caudhurī měl tedy z Raghunātha dāse strach, protože patřil ke komunitě kāyasthů.