Skip to main content

ТЕКСТ 225

Text 225

Текст

Texto

ваира̄гӣ хан̃а̄ каре джихва̄ра ла̄ласа
парама̄ртха йа̄йа,
а̄ра хайа расера ваш́а
vairāgī hañā kare jihvāra lālasa
paramārtha yāya, āra haya rasera vaśa

Пословный перевод

Palabra por palabra

ваира̄гӣ хан̃а̄ — отрекшись от мира; каре — совершает; джихва̄ра — языка; ла̄ласа — желание; парама-артха — цель жизни; йа̄йа — идет; а̄ра — и; хайа — становится; расера ваш́а — зависимый от вкуса.

vairāgī hañā — estando en la orden de vida de renuncia; kare — hace; jihvāra — de la lengua; lālasa — el deseo de disfrute; parama-artha — el objetivo de la vida; yāya — va; āra — y; haya — se vuelve; rasera vaśa — supeditado al gusto.

Перевод

Traducción

«Если отрекшийся от мира человек стремится ублажать свой язык различными яствами, его духовной жизни придет конец и он станет рабом своего языка».

«El renunciante deseoso de que su lengua saboree toda clase de alimentos verá arruinarse su vida espiritual, y será esclavo de los gustos de su lengua.