Skip to main content

ТЕКСТ 224

Text 224

Текст

Verš

ваиргӣ ха йеб каре парпекш
крйа-сиддхи нахе,
кша карена упекш
vairāgī hañā yebā kare parāpekṣā
kārya-siddhi nahe, kṛṣṇa karena upekṣā

Пословный перевод

Synonyma

ваиргӣ ха — человек, отрекшийся от мира; йеб — любой, кто; каре — совершает; пара-апекш — зависимость от других; крйа-сиддхи нахе — он не обретает успеха; кша — Господь Кришна; карена упекш — пренебрегает.

vairāgī hañā — jsoucí ve stavu odříkání; yebā — každý, kdo; kare — činí; para-apekṣā — závislost na ostatních; kārya-siddhi nahe — nebude úspěšný; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; karena upekṣā — přehlíží.

Перевод

Překlad

«Вайраги [отрекшийся от мира человек] не должен зависеть от других. Иначе он ничего не достигнет, и Кришна отвернется от него».

„Vairāgī (člověk ve stavu odříkání) by neměl záviset na druhých. Pokud tak činí, nebude úspěšný a Kṛṣṇa ho bude přehlížet.“