Skip to main content

ТЕКСТ 221

Text 221

Текст

Text

прабхуре говинда кахе, — “рагхунтха ‘прасда’ н лайа
ртрйе сиха-двре кх ха мги’ кхйа”
prabhure govinda kahe, — “raghunātha ‘prasāda’ nā laya
rātrye siṁha-dvāre khāḍā hañā māgi’ khāya”

Пословный перевод

Synonyms

прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; говинда кахе — Говинда сказал; рагхунтха — Рагхунатха дас; прасда н лайа — не принимает прасад; ртрйе — вечером; сиха-двре — у Львиных ворот; кх ха — стоит; мги’ — прося подаяние; кхйа — ест.

prabhure — unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda kahe — Govinda said; raghunātha — Raghunātha dāsa; prasāda laya — does not take prasādam; rātrye — at night; siṁha-dvāre — at the Siṁha-dvāra gate; khāḍā hañā — standing; māgi’ — begging; khāya — he eats.

Перевод

Translation

Говинда сообщил Шри Чайтанье Махапрабху: «Рагхунатха дас больше не принимает прасад здесь. Вместо этого он стоит у Львиных ворот и питается тем, что ему подадут».

Govinda said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Raghunātha dāsa no longer takes prasādam here. Now he stands at the Siṁha-dvāra, where he begs some alms to eat.”