Skip to main content

ТЕКСТ 221

Text 221

Текст

Text

прабхуре говинда кахе, — “рагхуна̄тха ‘праса̄да’ на̄ лайа
ра̄трйе сим̇ха-два̄ре кха̄д̣а̄ хан̃а̄ ма̄ги’ кха̄йа”
prabhure govinda kahe, — “raghunātha ‘prasāda’ nā laya
rātrye siṁha-dvāre khāḍā hañā māgi’ khāya”

Пословный перевод

Synonyms

прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; говинда кахе — Говинда сказал; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; праса̄да на̄ лайа — не принимает прасад; ра̄трйе — вечером; сим̇ха-два̄ре — у Львиных ворот; кха̄д̣а̄ хан̃а̄ — стоит; ма̄ги’ — прося подаяние; кха̄йа — ест.

prabhure — unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; govinda kahe — Govinda said; raghunātha — Raghunātha dāsa; prasāda laya — does not take prasādam; rātrye — at night; siṁha-dvāre — at the Siṁha-dvāra gate; khāḍā hañā — standing; māgi’ — begging; khāya — he eats.

Перевод

Translation

Говинда сообщил Шри Чайтанье Махапрабху: «Рагхунатха дас больше не принимает прасад здесь. Вместо этого он стоит у Львиных ворот и питается тем, что ему подадут».

Govinda said to Śrī Caitanya Mahāprabhu, “Raghunātha dāsa no longer takes prasādam here. Now he stands at the Siṁha-dvāra, where he begs some alms to eat.”