Skip to main content

ТЕКСТ 184

Text 184

Текст

Texto

этха̄ рагхуна̄тха-да̄са прабха̄те ут̣хийа̄
пӯрва-мукха чха̄д̣и
чале дакшин̣а-мукха хан̃а̄
ethā raghunātha-dāsa prabhāte uṭhiyā
pūrva-mukha chāḍi’ cale dakṣiṇa-mukha hañā

Пословный перевод

Palabra por palabra

этха̄ — здесь; рагхуна̄тха-да̄са — Рагхунатха дас; прабха̄те — рано утром; ут̣хийа̄ — встав; пӯрва-мукха — направляясь на восток; чха̄д̣и’ — оставив; чале — отправился; дакшин̣а-мукха — повернул на юг; хан̃а̄ — будучи.

ethā — aquí; raghunātha-dāsa — Raghunātha dāsa; prabhāte — por la mañana temprano; uṭhiyā — tras levantarse; pūrva-mukha — hacia el Este; chāḍi’ — abandonando; cale — emprendió el camino; dakṣiṇa-mukha — hacia el Sur; hañā — siendo.

Перевод

Traducción

Переночевав у молочника, Рагхунатха дас встал рано утром. Но вместо того, чтобы идти на восток, он направился на юг.

Tras descansar en casa del lechero, Raghunātha dāsa se levantó muy temprano. En lugar de ir hacia el Este, se volvió hacia el Sur y siguió adelante.