Skip to main content

ТЕКСТ 148

Text 148

Текст

Texto

табе ра̄гхава-пан̣д̣ита та̄н̇ре гхаре лан̃а̄ гела̄
т̣ха̄кура дарш́ана кара̄н̃а̄ ма̄ла̄-чандана дила̄
tabe rāghava-paṇḍita tāṅre ghare lañā gelā
ṭhākura darśana karāñā mālā-candana dilā

Пословный перевод

Palabra por palabra

табе — затем; ра̄гхава-пан̣д̣ита — Рагхава Пандит; та̄н̇ре — его; гхаре лан̃а̄ гела̄ — привел к себе домой; т̣ха̄кура дарш́ана кара̄н̃а̄ — показав ему Божество; ма̄ла̄-чандана — гирлянду и сандаловую пасту; дила̄ — дал.

tabe — a continuación; rāghava-paṇḍita — Rāghava Paṇḍita; tāṅre — a él; ghare lañā gelā — llevó a su casa; ṭhākura darśana karāñā — tras llevarle a ver a la Deidad; mālā-candana — un collar de flores y pasta de madera de sándalo; dilā — entregó.

Перевод

Traducción

После этого Рагхава Пандит привел Рагхунатху даса к себе домой. Показав ему Божество, он дал Рагхунатхе дасу гирлянду и сандаловую пасту от Божества.

Después de esto, Rāghava Paṇḍita llevó a Raghunātha dāsa a su casa. Tras llevarle a ver a la Deidad, dio a Raghunātha dāsa un collar de flores y pasta de madera de sándalo.