ТЕКСТ 135
Text 135
Текст
Verš
сарасватӣ сеи-ш́абде карийа̄чхе стути
sarasvatī sei-śabde kariyāche stuti
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
«Не понимая фундаментальных принципов, ты написал нечто несуразное, ибо тебе не известны духовные принципы, но богиня знания Сарасвати воспользовалась твоими словами, чтобы вознести молитву Верховному Господу».
„Protože jsi neznal pravidla, napsal jsi něco nesprávného, ale bohyně učenosti Sarasvatī tvými slovy přednesla modlitby k Nejvyššímu Pánu.“
Комментарий
Význam
Сварупа Дамодара Госвами сказал бенгальскому поэту: «По своему невежеству и из-за склонности к философии майявады ты не можешь понять, чем философия майявады отличается от философии вайшнавов. Поэтому тот прием, к которому ты прибег, чтобы превознести Господа Шри Чайтанью Махапрабху и Господа Джаганнатху, непозволителен; более того, он и оскорбителен. Но, к счастью, воспользовавшись твоими словами, богиня знания Сарасвати надлежащим образом вознесла молитвы своему повелителю, Господу Шри Чайтанье Махапрабху».
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī bengálskému básníkovi sdělil: „Kvůli své nevědomosti a sklonu k māyāvādské filosofii nedokážeš rozlišit mezi māyāvādskou a vaiṣṇavskou filosofií. Postup, který jsi použil k oslavě Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Pána Jagannātha, proto neodpovídá správnému systému; ve skutečnosti je chybný a urážlivý. Máš však štěstí, protože skrze tvá slova bohyně učenosti, matka Sarasvatī, taktně přednesla modlitby ke svému Pánu, Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi.“