Skip to main content

ТЕКСТ 91

Text 91

Текст

Texto

эта̄др̣ш́а туми ин̇ха̄ре карийа̄чха ан̇гӣка̄ра
эта саубха̄гйа иха̄н̇ на̄ хайа ка̄ха̄ра”
etādṛśa tumi iṅhāre kariyācha aṅgīkāra
eta saubhāgya ihāṅ nā haya kāhāra”

Пословный перевод

Palabra por palabra

эта̄др̣ш́а — так; туми — Ты; ин̇ха̄ре — его; карийа̄чха ан̇гӣка̄ра — принял; эта саубха̄гйа — столько удачи; иха̄н̇ — ему; на̄ хайа — нет; ка̄ха̄ра — ни у кого.

etādṛśa — semejante; tumi — Tú; iṅhāre — a él; kariyācha aṅgīkāra — has aceptado; eta saubhāgya — tan buena fortuna; ihāṅ — sobre él; haya — no es posible; kāhāra — por nadie más.

Перевод

Traducción

«Как же повезло Санатане Госвами, о мой Господин! Ты, такой великий, принял его. Поистине, нет никого удачливей, чем он!»

«Mi querido Señor, Sanātana Gosvāmī es muy afortunado, porque Tú, una gran personalidad, le has aceptado; no puede haber nadie tan afortunado como él.»