Skip to main content

ТЕКСТ 65

Text 65

Текст

Texto

кубуддхи чха̄д̣ийа̄ кара ш́раван̣а-кӣртана
ачира̄т па̄бе табе кр̣шн̣ера чаран̣а
kubuddhi chāḍiyā kara śravaṇa-kīrtana
acirāt pābe tabe kṛṣṇera caraṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

ку-буддхи — разум, не расположенный к преданному служению; чха̄д̣ийа̄ — оставив; кара ш́раван̣а-кӣртана — слушай и повторяй; ачира̄т — очень скоро; па̄бе — обретешь; табе — тогда; кр̣шн̣ера чаран̣а — лотосные стопы Кришны.

ku-buddhi — la inteligencia no favorable al desempeño de servicio devocional; chāḍiyā — abandonar; kara — haz; śravaṇa-kīrtana — escuchando y cantando; acirāt — muy pronto; pābe — obtendrás; tabe — entonces; kṛṣṇera caraṇa — los pies de loto de Kṛṣṇa.

Перевод

Traducción

Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Забудь обо всех своих вздорных желаниях, ибо они не позволят тебе обрести лотосные стопы Кришны. Лучше погрузись в слушание и повторение святого имени. Тогда, несомненно, ты очень скоро обретешь прибежище у стоп Кришны».

Caitanya Mahāprabhu dijo a Sanātana Gosvāmī: «Abandona todos tus insensatos deseos, pues no son favorables para obtener el refugio de los pies de loto de Kṛṣṇa. Ocúpate en cantar y escuchar. De ese modo, pronto alcanzarás el refugio de Kṛṣṇa sin lugar a dudas.