Skip to main content

ТЕКСТ 258

Text 258

Текст

Verš

кша-нма деха’ туми море кара дханй
мре бхсйа йаичхе эи према-ванй
kṛṣṇa-nāma deha’ tumi more kara dhanyā
āmāre bhāsāya yaiche ei prema-vanyā

Пословный перевод

Synonyma

кша-нма — святое имя Господа Кришны; деха’ — пожалуйста, дай; туми — ты; море — меня; кара дханй — сделай счастливой; мре — меня; бхсйа — заставь плавать; йаичхе — чтобы; эи — это; према-ванй — наводнение экстатической любви к Господу Кришне.

kṛṣṇa nāma — svaté jméno Pána Kṛṣṇy; deha' — prosím dej; tumi — ty; more — mě; kara dhanyā — učiň šťastnou; āmāre — mě; bhāsāya — způsobí, že budu unášena; yaiche — aby; ei — tato; prema-vanyā — záplava extatické lásky k Pánu Kṛṣṇovi.

Перевод

Překlad

«Пожалуйста, осчастливь меня: дай мне святое имя Кришны, чтобы наводнение любви к Богу, устроенное Шри Чайтаньей Махапрабху, унесло и меня».

„Dej mi prosím svaté jméno Kṛṣṇy a tak mě učiň šťastnou, abych také mohla být unášena záplavou lásky k Bohu, kterou započal Śrī Caitanya Mahāprabhu.“