Skip to main content

ТЕКСТ 182

Texto 182

Текст

Texto

эи ш́локера артха кара пан̣д̣итера ган̣а”
сабе кахе, — ‘туми каха артха-виваран̣а’
ei ślokera artha kara paṇḍitera gaṇa”
sabe kahe, — ‘tumi kaha artha-vivaraṇa’

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи ш́локера — этого стиха; артха — значение; кара — объясните; пан̣д̣итера ган̣а — о ученые мужи; сабе кахе — все сказали; туми каха — ты изложи; артха-виваран̣а — значение и объяснение.

ei ślokera — de este verso; artha — significado; kara — explicad; paṇḍitera gaṇa — ¡oh, grupos de sabios eruditos!; sabe kahe — todos dijeron; tumi kaha — habla tú; artha-vivaraṇa — el significado y la explicación.

Перевод

Traducción

Прочитав этот стих, Харидас Тхакур сказал: «О ученые мужи, пожалуйста, объясните значение этого стиха».

Tras recitar este verso, Haridāsa Ṭhākura dijo: «¡Oh, sabios eruditos!, explicad, por favor, el significado de este verso».

Sin embargo, los allí presentes pidieron a Haridāsa Ṭhākura: «Es mejor que expliques tú el significado de ese importante verso».

Комментарий

Significado

Но присутствующие попросили Харидаса Тхакура: «Будет лучше, если значение этого стиха объяснишь ты».

But the audience requested Haridāsa Ṭhākura, “It is better for you to explain the meaning of this important verse.”