Skip to main content

ТЕКСТ 182

Text 182

Текст

Verš

эи ш́локера артха кара пан̣д̣итера ган̣а”
сабе кахе, — ‘туми каха артха-виваран̣а’
ei ślokera artha kara paṇḍitera gaṇa”
sabe kahe, — ‘tumi kaha artha-vivaraṇa’

Пословный перевод

Synonyma

эи ш́локера — этого стиха; артха — значение; кара — объясните; пан̣д̣итера ган̣а — о ученые мужи; сабе кахе — все сказали; туми каха — ты изложи; артха-виваран̣а — значение и объяснение.

ei ślokera — tohoto verše; artha — význam; kara — vysvětlete; paṇḍitera gaṇa — ó shromáždění učenců; sabe kahe — všichni říkali; tumi kaha — ty přednes; artha-vivaraṇa — význam a vysvětlení.

Перевод

Překlad

Прочитав этот стих, Харидас Тхакур сказал: «О ученые мужи, пожалуйста, объясните значение этого стиха».

Po přednesení tohoto verše Haridāsa Ṭhākura řekl: „Ó učenci, vysvětlete prosím význam tohoto verše.“

Комментарий

Význam

Но присутствующие попросили Харидаса Тхакура: «Будет лучше, если значение этого стиха объяснишь ты».

Shromáždění však Haridāse Ṭhākura požádalo: „Bude lepší, když význam tohoto důležitého verše vysvětlíš ty.“