Skip to main content

ТЕКСТ 128

Text 128

Текст

Text

туласӣке, хкураке намаскра кари’
двре васи’ нма уне, бале ‘хари’ ‘хари’
tulasīke, ṭhākurake namaskāra kari’
dvāre vasi’ nāma śune, bale ‘hari’ ‘hari’

Пословный перевод

Synonyms

туласӣке — растению туласи; хкураке — и Харидасу Тхакуру; намаскра кари’ — выразив почтение; двре васи’ — сидя у входа; нма уне — слушает святое имя; бале — повторяет; хари хари — святое имя Господа.

tulasīke — unto the tulasī plant; ṭhākurake — and unto Haridāsa Ṭhākura; namaskāra kari’ — offers her obeisances; dvāre vasi’ — sitting at the door; nāma śune — hears the holy name; bale — chants; hari hari — the holy name of the Lord.

Перевод

Translation

Выразив почтение деревцу туласи и Харидасу Тхакуру, она села у порога его хижины и стала слушать, как Харидас Тхакур повторяет святое имя. Как и прежде, она стала вторить ему: «Хари! Хари!» — произнося святое имя Господа.

After offering obeisances to the tulasī plant and Haridāsa Ṭhākura, she sat down on the threshold of the room. Thus she began to hear Haridāsa Ṭhākura’s chanting, and she also personally chanted “Hari, Hari,” the holy name of the Lord.