Skip to main content

ТЕКСТ 128

Text 128

Текст

Verš

туласӣке, хкураке намаскра кари’
двре васи’ нма уне, бале ‘хари’ ‘хари’
tulasīke, ṭhākurake namaskāra kari’
dvāre vasi’ nāma śune, bale ‘hari’ ‘hari’

Пословный перевод

Synonyma

туласӣке — растению туласи; хкураке — и Харидасу Тхакуру; намаскра кари’ — выразив почтение; двре васи’ — сидя у входа; нма уне — слушает святое имя; бале — повторяет; хари хари — святое имя Господа.

tulasīke — rostlince tulasī; ṭhākurake — a Haridāsovi Ṭhākurovi; namaskāra kari' — poté, co se poklonila; dvāre vasi' — sedící u dveří; nāma śune — poslouchá svaté jméno; bale — zpívá; hari hari — svaté jméno Pána.

Перевод

Překlad

Выразив почтение деревцу туласи и Харидасу Тхакуру, она села у порога его хижины и стала слушать, как Харидас Тхакур повторяет святое имя. Как и прежде, она стала вторить ему: «Хари! Хари!» — произнося святое имя Господа.

Poklonila se rostlince tulasī i Haridāsovi Ṭhākurovi a posadila se na práh. Začala poslouchat zpívání Haridāse Ṭhākura a sama také zpívala svaté jméno Pána „Hari, Hari“.