Skip to main content

ТЕКСТ 9

Text 9

Текст

Texto

сан̇кӣртана-йаджн̃е калау кр̣шн̣а-а̄ра̄дхана
сеи та’ сумедха̄ па̄йа кр̣шн̣ера чаран̣а
saṅkīrtana-yajñe kalau kṛṣṇa-ārādhana
sei ta’ sumedhā pāya kṛṣṇera caraṇa

Пословный перевод

Palabra por palabra

сан̇кӣртана-йаджн̃е — совершая ягью повторения мантры Харе Кришна; калау — в этот век Кали; кр̣шн̣а-а̄ра̄дхана — процесс поклонения Кришне; сеи та’ — такие люди; су-медха̄ — очень разумные; па̄йа — обретают; кр̣шн̣ера чаран̣а — прибежище у лотосных стоп Кришны.

saṅkīrtana-yajñe — poner en práctica el yajña de cantar el mantra Hare Kṛṣṇa; kalau — en la era de Kali; kṛṣṇa-ārādhana — el proceso de adorar a Kṛṣṇa; sei ta’ — esas personas; su-medhā — muy inteligentes; pāya — obtienen; kṛṣṇera caraṇa — refugio a los pies de loto de Kṛṣṇa.

Перевод

Traducción

«В этот век Кали поклонение Кришне подразумевает только одну ягью — повторение святого имени Господа. Тот, кто делает это, несомненно, очень разумен. Такой человек обязательно обретет прибежище у лотосных стоп Кришны».

«En la era de Kali, el proceso para adorar a Kṛṣṇa es el sacrificio de cantar el santo nombre del Señor. Quien así lo hace es ciertamente muy inteligente, y alcanza el refugio de los pies de loto de Kṛṣṇa.

Комментарий

Significado

За более подробным объяснением обращайтесь к стихам 77–78 третьей главы Ади-лилы.

Para mayor información, pueden consultarse los Versos 77 y 78 del Capítulo Tercero del Ādi-līlā.