Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Texto

харше прабху кахена, — “ш́уна сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа
на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа
harṣe prabhu kahena, — “śuna svarūpa-rāma-rāya
nāma-saṅkīrtana — kalau parama upāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

харше — в ликовании; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахена — говорит; ш́уна — послушайте; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Мои дорогие Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени Господа; калау — в век Кали; парама упа̄йа — самый действенный способ обрести освобождение.

harṣe — lleno de júbilo; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; kahena — dice; śuna — por favor, escuchad; svarūpa-rāma-rāya — Mis queridos Svarūpa Dāmodara Gosvāmī y Rāmānanda Rāya; nāma-saṅkīrtana — el canto del santo nombre del Señor; kalau — en la era de Kali; parama upāya — el proceso más viable para alcanzar la liberación.

Перевод

Traducción

Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Мои дорогие Сварупа Дамодара и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали».

Lleno de júbilo, Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Mis queridos Svarūpa Dāmodara y Rāmānanda Rāya, escuchadme. Debéis saber que en la era de Kali, el canto de los santos nombres es el proceso más viable para alcanzar la liberación.