ТЕКСТ 8
Text 8
Текст
Verš
харше прабху кахена, — “ш́уна сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа
на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа
на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа
harṣe prabhu kahena, — “śuna svarūpa-rāma-rāya
nāma-saṅkīrtana — kalau parama upāya
nāma-saṅkīrtana — kalau parama upāya
Пословный перевод
Synonyma
харше — в ликовании; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахена — говорит; ш́уна — послушайте; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Мои дорогие Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени Господа; калау — в век Кали; парама упа̄йа — самый действенный способ обрести освобождение.
Перевод
Překlad
Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Мои дорогие Сварупа Дамодара и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали».
Śrī Caitanya Mahāprabhu s velkou radostí řekl: „Moji drazí Svarūpo Dāmodare a Rāmānando Rāyi, vězte, že zpívání svatých jmen Pána je v tomto věku Kali nejvhodnějším prostředkem k osvobození.