Skip to main content

ТЕКСТЫ 142-143

Texts 142-143

Текст

Texto

ш́рӣ-ра̄дха̄-саха ‘ш́рӣ-мадана-мохана’
ш́рӣ-ра̄дха̄-саха ‘ш́рӣ-говинда’-чаран̣а
śrī-rādhā-saha ‘śrī-madana-mohana’
śrī-rādhā-saha ‘śrī-govinda’-caraṇa
ш́рӣ-ра̄дха̄-саха ш́рӣла ‘ш́рӣ-гопӣна̄тха’
эи тина т̣ха̄кура хайа ‘гауд̣ийа̄ра на̄тха’
śrī-rādhā-saha śrīla ‘śrī-gopīnātha’
ei tina ṭhākura haya ‘gauḍiyāra nātha’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́рӣ-ра̄дха̄-саха — со Шримати Радхарани; ш́рӣ-мадана-мохана — Божество Мадана-Моханджи; ш́рӣ-ра̄дха̄-саха — со Шримати Радхарани; ш́рӣ-говинда-чаран̣а — лотосные стопы Шри Говиндаджи; ш́рӣ-ра̄дха̄-саха — со Шримати Радхарани; ш́рӣла ш́рӣ-гопӣна̄тха — исполненный красоты и великолепия Гопинатхаджи; эи тина — эти три; т̣ха̄кура — Божества; хайа — суть; гауд̣ийа̄ра на̄тха — почитаемые всеми Гаудия-вайшнавами.

śrī-rādhā-saha — con Śrīmatī Rādhārāṇī; śrī-madana-mohana — la Deidad Madana-mohanajī; śrī-rādhā-saha — con Śrīmatī Rādhārāṇī; śrī-govinda-caraṇa — los pies de loto de Śrī Govindajī; śrī-rādhā-saha — con Śrīmatī Rādhārāṇī; śrīla śrī-gopīnātha — el plenamente hermoso y opulento Gopīnāthajī; ei tina — esas tres; ṭhākura — Deidades; haya — son; gauḍiyāra nātha — adorables para todos los gauḍīya-vaiṣṇavas.

Перевод

Traducción

Вриндаванские Божества Мадана-Мохан со Шримати Радхарани, Говинда со Шримати Радхарани и Гопинатха со Шримати Радхарани дороже самой жизни всем Гаудия-вайшнавам.

Las Deidades de Vṛndāvana de Madana-mohana con Śrīmatī Rādhārāṇī, Govinda con Śrīmatī Rādhārāṇī, y Gopīnātha con Śrīmatī Rādhārāṇī son la vida misma de los gauḍīya-vaiṣṇavas.