Skip to main content

ТЕКСТ 97

Text 97

Текст

Text

сеи гандха-ваш́а на̄са̄,

сада̄ каре гандхера а̄ш́а̄,
кабху па̄йа, кабху на̄хи па̄йа
па̄иле пийа̄ пет̣а бхаре,

пин̇а пин̇а табу каре,
на̄ па̄иле тр̣шн̣а̄йа мари’ йа̄йа
sei gandha-vaśa nāsā,sadā kare gandhera āśā,
kabhu pāya, kabhu nāhi pāya
pāile piyā peṭa bhare,
piṅa piṅa tabu kare,
nā pāile tṛṣṇāya mari’ yāya

Пословный перевод

Synonyms

сеи — того; гандха-ваш́а — под властью аромата; на̄са̄ — ноздри; сада̄ — всегда; каре — делают; гандхера — аромата; а̄ш́а̄ — надежда; кабху па̄йа — иногда обретают; кабху на̄хи па̄йа — а иногда не обретают; па̄иле — обретя; пийа̄ — пьют; пет̣а — желудок; бхаре — наполняет; пин̇а — позвольте испить; пин̇а — позвольте испить; табу — тем не менее; каре — жаждут; на̄ па̄иле — если не получат; тр̣шн̣а̄йа — от жажды; мари’ йа̄йа — умирают.

sei — that; gandha-vaśa — under the control of the fragrance; nāsā — the nostrils; sadā — always; kare — make; gandhera — for the fragrance; āśā — hope; kabhu pāya — sometimes they obtain; kabhu nāhi pāya — sometimes do not obtain; pāile — if obtaining; piyā — drinking; peṭa — the belly; bhare — fills; piṅa — let me drink; piṅa — let me drink; tabu — still; kare — they hanker; pāile — if they do not get; tṛṣṇāya — out of thirst; mari’ yāya — they die.

Перевод

Translation

«Оказавшись во власти этого аромата, ноздри стремятся лишь к нему, и иногда это благоухание доносится до них, а иногда нет. Когда эта удача выпадает ноздрям, они пьют его вволю, но не могут напиться, а когда удача обходит их стороной, они умирают от жажды».

“Falling completely under its influence, the nostrils yearn for it continuously, although sometimes they obtain it and sometimes not. When they do they drink their fill, though they still want more and more, but if they don’t, out of thirst they die.